Students' Habits in Reading English Novels and Their Ability to Translate English-Indonesian

A correlational study

Authors

  • Rika Rismayanti UIN Raden Intan Lampung
  • Meisuri UIN Raden Intan Lampung
  • Nur Syamsiah UIN Raden Intan Lampung

Keywords:

Novel, Reading, Student Habits, Translation

Abstract

This research investigates the correlation between students’ habits of reading English novels and their ability to translate from English to Indonesian. A preliminary study involving 61 students revealed that 33 of them encountered difficulties in English-Indonesian translation, particularly in selecting appropriate vocabulary and constructing sentences that accurately convey the meaning of the original text. The study aims to determine whether a consistent habit of reading English novels influences translation proficiency among students. The research employed a correlational design and focused on fifth-semester students from the English Education Department at UIN Raden Intan Lampung. A sample of 61 students was selected randomly. Data collection involved a questionnaire with 20 items assessing students’ reading habits in English novels and a translation test to evaluate their proficiency in English-Indonesian translation. Statistical analysis using SPSS and the Pearson Product Moment formula indicated a significant positive correlation (rcount = 0.619, rtable = 0.248, N = 61, p < 0.05) between students’ reading habits and their translation abilities. This finding supports the hypothesis (Ha) that there exists a meaningful relationship between regular English novel reading habits and proficiency in English-Indonesian translation.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. New York:Longman.

Bryman, A. (2016). Social Research Methods (5th ed.). London: Oxford University Press.

Clark, C. & Rumbold, K. (2006). Reading for Pleasure: A Research Overview. London: National Literacy Trust.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2011). Research Methods in Education (7th ed.). London: Routledge.

Covey, S. R. (1989). The Seven Habits of Highly Effective People. Salt Lake City, Utah: Franklin Covey Co.

Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th ed.). London: Sage Publications.

Dillman, D. A., Smyth, J. D., & Christian, L. M. (2014). Internet, Phone, Mail, and Mixed-Mode Surveys: The Tailored Design Method (4th ed.). New Jersey: Wiley.

Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Fatria, N. A. E. (2020). The Correlation Between Translation Ability and Reading Habit Toward Reading Skill. Jurnal Didascein Bahasa, 4(2).

Fowler, F. J. (2014). Survey Research Methods (5th ed.). Thousand Oaks: Sage Publications.

Grabe, William. 2009. Reading in a Second Language: Moving from Theory to Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

Istina, R. Z. (2021). The Correlation Between Students’ Habit in Listening English Songs and Their Translation Skill of English Departement at Iain Tulungagung, UIN Satu Tulungagung Institutional Repository.

Kothari, C. R. (2004). Research Methodology: Methods and Techniques (2nd ed.). New Delhi: New Age International.

Krashen, S. D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.

Liu, Z. (2005). Reading Behavior in the Digital Environment. Journal of Documentation, 61(6), pp. 700–712. Doi: 10.1108/00220410510632040.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

Nida, E. A. and Taber, C. R. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.

Nunan, D. (1991). Language Teaching Methodology: A Textbook for Teachers. New York: Prentice Hall.

Ouellette, J. A. and Wood, W. (1998). Habit and Intention in Everyday Life: The Multiple Processes by Which Past Behavior Predicts Future Behavior. Journal: Psychological Bulletin. 124(1), pp. 54–74, American Psychological Association. Doi: 10.1037/0033-2909.124.1.54.

Ramli. (2015). Kesalahan Makna Leksikal pada Terjemahan Teks Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris. DIALEKTIKA: Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa, Sastra, Dan Matematika, 1(1), 43-55. https://doi.org/10.12345/dia.v1i1.6.

Ur, P. (2009). A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press.

Downloads

Published

12/31/2024

How to Cite

Students’ Habits in Reading English Novels and Their Ability to Translate English-Indonesian: A correlational study. (2024). DIALEKTIKA: Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa, Sastra, Dan Matematika, 10(2), 1-11. https://journal.fkip-unilaki.ac.id/index.php/dia/article/view/69

Similar Articles

1-10 of 14

You may also start an advanced similarity search for this article.